close

 

 

這首歌的旋律跟歌詞我好愛,
MV也是我的菜,
所以我要來腦補一下故事,
然後翻譯一下歌詞。

【MV】

一個妓女從屋子裡出來,
抽了根煙,顯然不解癮,
於是她披上斗篷,
偷偷摸摸的來到一個地下室前。

她敲了敲門,一個老者來應了門。
老者不屑的看了她一眼,馬上明白了她的來意,
轉身進去屋子取貨,妓女則在手裡點著鈔票。

老者一手遞過酒,一手接過妓女手裡的鈔票,
然後用手示意著妓女把剩下的鈔票遞過來。
妓女雖然覺得心疼,但是看著手裡的酒,
還是開心的喝走了。

回到屋子裡,
老者一面開心點著錢,
角落裡閃出了一個年輕人,
怯怯的在老者的面前操作著各種器具。

老者嘗了嘗年輕人遞過來的成品,
臉上露出了非常嫌棄的表情,
一口將酒吐掉,順便給了年輕人一拳,
連帶的把杯子摔碎,
並要年輕人再調一次。

年輕人整理好心情,
熟練的再調出了一杯酒遞給老者。

這次老者直接扇到他噴血,
臉上的嫌惡更加明顯了。

年輕人決定這次要做出跟之前不一樣的成品來。
他偷偷的加了點料,遞給老者。
而這次,老者並沒有表示任何不滿。

※※※※

夜幕低垂,又一個人隱著身子來到了地窖的門前。
他敲了敲門,是年輕人來應門。
來者熟練的推出一根手指,
年輕人心領神會的進屋子裡拿出一瓶酒來。

來者同樣熟練的將鈔票遞給年輕人,
年輕人收下後,遲疑了一下,
又將錢還給了來者。

來者不解,
但是有免費的酒,喝吧。

【歌詞翻譯】

當我踏進屋子的時候
我看那個叫克雷的男人。
他拉著我的手跟我說,我載你去兜風。
我說不行,我還有事情沒做完。
他說孩子你必須來,因為我沒有兒子。

有個不該為人所知的祕密,
在森林深處那個我們必須去的地方。
我來秀給你看我賺到日常開銷的的方式,
但是要是你敢洩漏,你的腦袋就要飛了。

我釀的是威士忌不是香檳,
它讓我的兄弟們遠離痛苦,
小兄弟啊我跟你分享的,
是我這輩子最大的祕密。

看看戰場上的士兵啊,
他們擁有的比槍更多,
我的威士忌就是他們的盾牌;
看看街上那些傷殘人士,
一本通往地獄的護照,
還有他們腳上的瓶子。
別把孩子跟甜心們落掉了啊,
這是我們的祕密誓言孩子啊別看走眼。

我釀的是威士忌不是香檳,
它讓我的兄弟們遠離痛苦,
小兄弟啊我跟你分享的,
是我這輩子最大的祕密。


【英文歌詞】

As I stepped out me house I saw this man named Clyde
He took me by the hand saying I'll take you for a ride
I said I cannot go there, there are things to get done
He said boy you must, 'cause I ain't got a son

There's a little secret no one should know
Deep into the forest we both gotta go
I show you the way I earn my daily bread
But dare not to reveal it or you gonna lose your head

I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain
What I share with you my lad
Is the biggest secret I've ever had

I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain

See the soldiers at war, on the battlefield
They've got more than a gun, my whiskey is their shield
Look at the crippled and the wounded down the street
A passport to hell and a bottle to their feet
You don't leave a child or sweetheart behind
This is our secret vow so boy don't be blind

I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain
What I share with you my lad
Is the biggest secret I've ever had
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain
What I share with you my lad
What I share with you

I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain
What I share with you my lad
Is the biggest secret I've ever had
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain


 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 蒼翼黑狼 的頭像
    蒼翼黑狼

    黑小狼的小說本子

    蒼翼黑狼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()